Friday, March 05, 2004


Perdidos en la exageración

Finalmente ayer ví Lost in Translation.

Ni tan genial como se dice por ahí, ni tan tinellesca como dijo PS. [aunque me sigue pareciendo barbaro que haya puesto eso en Ñ]
Cualquiera que haya leído un cuento de Carver puede darse cuenta de las insuficiencias del la película al querer lograr esos climas de "vacíos cargados", de angustia a la vez anestesiada y dolorosa. Pero, siendo un camino recorrido varias veces con resultados malísimos (sobre todo por el "nuevo" cine, desde el argentino al indie), hay que reconocer que LIT llega un poquito mas lejos.

Está claro que hay una visión llena de clichés y prejuicios hacia Japón. Pero, salvo una parte en que se hacen unos chistes decididamente figurettis en un bar ("de qué se rié ?"), el resto es funcional a la psicología de los personajes. Una niña rica con tristeza y un joven millonario con frustración. Qué visión de Japón puede tener Sofía Coppola ? Una filósofa en una pileta del Hyatt. No puede ser otra que esa.

Después estan los caprichos de ponerla a Cameron Diaz como una boluda (seguramente lo sea, pero quedó peor ella - Coppola- ). Hasta el chiste de Evelyn Waugh sonó a "niña bien, pretenciosa y engrupida". Celosa y rencorosa.

Me gustaron los tonos de amanecer, todo el tiempo. Y bueno, ya en plan nostalgia, la música no esta mal. Y rebotó en la vida real: hoy estoy escuchando un disco que debería llamarse "Todo lo que Lost in Translation intenta decir y no lo logra", pero se llama "More Sad Hits", y lo grabaron los encantandores Damon And Naomi hace 12 años.




No comments: